See coffin on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin cophinus (« panier ») → voir couffin." ], "forms": [ { "form": "coffins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.fɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "PascalReigniez, L’outil agricole en France au Moyen Âge, 2002", "text": "L’iconographie médiévale représente à de nombreuses reprises des faucheurs qui portent pratiquement tous un coffin." }, { "ref": "Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, p. 331", "text": "Avant de manier sa grande faux, le grand-père aiguisait la lame avec une pierre en forme de losange effilé qui reposait dans un auguet, qu’ailleurs on appelle coffin ou coué quand il est en bois." } ], "glosses": [ "Récipient ayant un bout pointu, contenant de l’eau et dans lequel le faucheur transporte sa pierre à aiguiser. Le côté pointu permettait de planter l'objet dans le sol pour éviter que l'eau ne se renverse. Il existait des modèles sans eau dit \"sec\". Ils sont généralement en bois, mais aussi en corne, parfois en métal." ], "id": "fr-coffin-fr-noun-DY2PDOs9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.fɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-coffin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-coffin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "auguet" }, { "word": "cafotin" }, { "word": "coudière" }, { "word": "coyer" }, { "word": "gouet" }, { "word": "gonvier" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "cofino" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "codial" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "codièr" } ], "word": "coffin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du funéraire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin cophinus (« panier »)." ], "forms": [ { "form": "coffins", "ipas": [ "\\ˈkɒfɪnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn, chapitre 27 ; régionalisme", "text": "Well, the funeral sermon was very good, but pison long and tiresome; and then the king he shoved in and got off some of his usual rubbage, and at last the job was through, and the undertaker begun to sneak up on the coffin with his screw-driver." } ], "glosses": [ "Cercueil." ], "id": "fr-coffin-en-noun-DLuZ5etF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɒfɪn\\" }, { "ipa": "\\ˈkʌfɪn\\" }, { "audio": "En-us-coffin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-us-coffin.ogg/En-us-coffin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-coffin.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "word": "casket" } ], "word": "coffin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Picard", "orig": "picard", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cofin" } ], "glosses": [ "Variante de cofin." ], "id": "fr-coffin-pcd-noun-uhG7P6Q7", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "coffin" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du funéraire", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin cophinus (« panier »)." ], "forms": [ { "form": "coffins", "ipas": [ "\\ˈkɒfɪnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn, chapitre 27 ; régionalisme", "text": "Well, the funeral sermon was very good, but pison long and tiresome; and then the king he shoved in and got off some of his usual rubbage, and at last the job was through, and the undertaker begun to sneak up on the coffin with his screw-driver." } ], "glosses": [ "Cercueil." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɒfɪn\\" }, { "ipa": "\\ˈkʌfɪn\\" }, { "audio": "En-us-coffin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-us-coffin.ogg/En-us-coffin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-coffin.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "word": "casket" } ], "word": "coffin" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin cophinus (« panier ») → voir couffin." ], "forms": [ { "form": "coffins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.fɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "PascalReigniez, L’outil agricole en France au Moyen Âge, 2002", "text": "L’iconographie médiévale représente à de nombreuses reprises des faucheurs qui portent pratiquement tous un coffin." }, { "ref": "Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, p. 331", "text": "Avant de manier sa grande faux, le grand-père aiguisait la lame avec une pierre en forme de losange effilé qui reposait dans un auguet, qu’ailleurs on appelle coffin ou coué quand il est en bois." } ], "glosses": [ "Récipient ayant un bout pointu, contenant de l’eau et dans lequel le faucheur transporte sa pierre à aiguiser. Le côté pointu permettait de planter l'objet dans le sol pour éviter que l'eau ne se renverse. Il existait des modèles sans eau dit \"sec\". Ils sont généralement en bois, mais aussi en corne, parfois en métal." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.fɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-coffin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-coffin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-coffin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "auguet" }, { "word": "cafotin" }, { "word": "coudière" }, { "word": "coyer" }, { "word": "gouet" }, { "word": "gonvier" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "cofino" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "codial" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "codièr" } ], "word": "coffin" } { "categories": [ "Noms communs en picard", "picard" ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cofin" } ], "glosses": [ "Variante de cofin." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "coffin" }
Download raw JSONL data for coffin meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.